Prömiyer: 17 Şubat 2015
“Siz bir yerde gölgesiz yaşamayı bilir misiniz?
Gölgenizin olmadığını fark ederseniz çok korkar mısınız?”
Bir rüyanın içindesin şimdi... Evet sen. Sana diyorum.
Gözetlediğin bir Çênadengizî.
Bir gece duyduğu sesle irkilmiş Çênadengizî
Aşikar etmek istemiş sesin sahibini.
Yüzmüş gelen sese doğru.
Sese yaklaştıkça kaybettiği umudunu bulmuş, kıyıya vuran...
Yaklaştıkça yeniden kaybetmiş...
Ve yeniden bulmuş...
Kıyıya vardığında tam söyleyecekken sözünü
Dili dönmez olmuş.
Buna dayanamamış Çênadengizî, dilini kesip sesin sahibine vermiş.
Bu bir lanet mi bir hediye mi kimse bilememiş...
İrfan Güler ve Pepa Baamonde’nin Türkçeye çevirdikleri Galisya’lı yazar
Sêchu Sende’nin ‘Rüyalarımda Bile Dilimi Kaybetmeyeceğim’ kitabında
’Galisyanca Konuşan İlk Bebek’ öyküsünden yola çıkan Ahmet Sami Özbudak,
gördüklerini bambaşka bir uzamda anlatıyor. Rüyayı gerçeğe
dönüştürense Aslı Öngören.
Çênadengizî, Mirza Metin’in tasarladığı anadil temalı, dört farklı yazar ve
yönetmenin yer aldığı dört oyunlu projenin ikinci oyunudur.
Yazan: Ahmet Sami Özbudak
Yöneten: Aslı Öngören
Dramaturji: Sinem Öztürk
Yönetmen Yardımcısı: Meral Balcı Tanış
Oyuncular: Emre Çağrı Akbaba , Gözde Demirtaş
Sahne ve Işık Tasarım: Aslı Öngören
Dekor Uygulama: Erhan Alabaş
Efekt: Gökçe Selim
Fotoğraf: Nazım Serhat Fırat
Afiş Tasarım: Metin Çelik
Zazaca Çeviri: Alişan Önlü
Asistanlar: Ahmet Keskin, Felat Erkozan, Umut Bekdaş
Genel Koordinatör: Nalan Özübek
Proje Tasarım: Mîrza Metîn
Süre: 35 dk.
Teşekkürler: Murat Ersan, Adam Isenberg, Kerem Fidan, Berivan Doğan